聯合報 記者林庭瑤╱綜合報導
外交部昨在推特(Twitter)上,以「台灣喔熊」評論維尼熊電影無法在中國大陸上映一事,引發關注後緊急刪文。對於這則推文是否有KUSO的諷刺意味,陸委會發言人邱垂正今天例行記者會表示,外交部已對外完整說明,陸委會與外交部對於「創作及言論自由的支持」的立場是一致的。
記者追問,對於陸委會小編在臉書的貼文,是否代表陸委會的立場?邱垂正指出,陸委會臉書小編是陸委會同仁,貼文有一定嚴謹的作業,小編貼出來都會代表陸委會的立場。
外交部推特昨以「台灣喔熊」聲援中國維尼熊事件,被外媒解讀為嘲諷,該貼文目前已下架。 圖/取自外交部推特
以迪士尼經典角色小熊維尼(Winnie the Pooh)為主角的電影「摯友維尼」在中國大陸沒有拿到放映許可。我外交部昨在推特以「台灣喔熊」聲援維尼熊,表示「在台灣熊生而平等(All bears are created equal in Taiwan.)」,遭外媒CNN解讀「嘲諷」,昨天晚間外交部悄悄將這則貼文刪除。
外交部發言人李憲章今天表示,外交部尊重媒體自由報導的權利,但是外交部沒有嘲諷意味,發文只是要宣揚台灣自由價值;記者追問為何下架,李說,各界要尊重外交部處理問題的方式,「請不要懷疑」。