聯合報 記者陳睿中/綜合報導
很多旅客喜愛到日本旅遊,但是面對許多日文中出現的漢字,卻常常出現不知道正確念法的困境。除了少見的「日製漢字」外,還有許多字容易會出現「有邊讀邊」的錯誤。例如大阪「道頓堀」的「堀」,正確念法應為「ㄎㄨ」,但許多人會念成「ㄐㄩㄝˊ」。其他如祇園、俳句、鮨、飛驒牛,也都是容易唸錯的字詞。
【道頓堀】
大阪知名的繁榮商圈,許多觀光客必拍的「固力果跑跑人」就在此地。其中「堀」的正確念法為「ㄎㄨ」,不是「ㄐㄩㄝˊ」。
道頓堀是大阪知名的繁榮商圈。圖/台南農業局提供
【石垣島】
石垣島是沖繩縣內的第三大島,近年也吸引許多台灣旅客造訪。「垣」的念法為「ㄩㄢˊ」,而非「ㄏㄨㄢˊ」。
【俳句】
日本傳統的定型短詩,更因為卡通「櫻桃小丸子」而在台提高知名度。「俳」的正確念法為「ㄆㄞˊ」,不是「ㄈㄟˇ」。
【飛驒牛】
飛驒為日本岐阜縣最北端的市,「飛驒牛」乃是當地著名的和牛品牌。「驒」的正確念法為「ㄊㄨㄛˊ」,不是「ㄉㄢˋ」、「ㄔㄢˊ」等念法。
【嶋】
許多日本藝人名字中都有「嶋」,但正確讀音為「ㄉㄠˇ」,非「ㄋㄧㄠˇ」。
【鮨】
「鮨」為「壽司」的意思。許多人會念「ㄓˇ」,但其實是念「ㄑㄧˊ」。
【祇園】
祇園為京都知名的鬧區,以舞妓、藝妓出沒的花街而聞名。「祇」的讀音為「ㄑㄧˊ」,不是「ㄓˇ」。
【釧路】
釧路是北海道的重要城市之一,「釧」的讀音應為「ㄔㄨㄢˋ」。
【咲】
許多日本女藝人名字中會有「咲」字,其讀音為「ㄒㄧㄠˋ」。
【新潟】
新潟是日本知名的稻米產地,許多人會將「潟」念成「ㄒㄧㄝˋ」,其實應是「ㄒㄧˋ」。