聯合新聞網/綜合報導
日本是觀光大國,特別是疫情結束,又逢日幣貶值,世界各地的大量觀光客,都紛紛前往日本旅遊。然而在日本吃喝玩樂、消費的過程中,卻意外有個錢幣上的問題,一直困擾著外籍觀光客們。
根據日本媒體「まいどなニュース」報導,曾經在日本出版過「全世界都在用拉丁語」(世界はラテン語でできている)一書、暱稱「拉丁語先生」的作家,日前在個人「X」上分享,表示有許多外國觀光客,意外地會拿著五日圓的硬幣,向他詢問「這是多少錢呢」。
這位拉丁語先生才意識到,原來在日本的五圓硬幣上,其實根本沒有註明阿拉伯數字,而是只有漢字而已。因此對非漢字文化圈的人來說,當然看不懂硬幣上寫的是多少面額。雖然他覺得五圓硬幣的設計算不錯,但有了這樣的經驗,也覺得應該在硬幣上標明阿拉伯數字「5」才對。
其他網友表示也表示「真的,只有寫漢字,很多外國朋友都不懂」、「這真的很常被問,解釋說日文『五圓』和『有緣』同音時,對方還會很高興」、「沒有寫數字真的不好懂」、「我覺得都來日本了,應該要記住一到十的漢字」、「只有五圓是全是漢字」、「其實不管是哪個國家的硬幣,一開始都搞不懂是多少錢」。