記者呂素麗/高雄報導
正修科技大學應用外語系教師倪京台,日前無意中發現,高雄阮綜合醫院英文院名竟譯成「元」綜合醫院「YUAN’S GENERAL HOSPITAL」,他說「錯了一甲子!」;對此,阮綜合醫院只回應「感謝關心!」。
阮綜合醫院竟譯成「元」綜合醫院「YUAN’S GENERAL HOSPITAL」(翻攝自Google Map)
倪京台最近無意間在友人家中閱讀到「阮綜合醫院」9月份發行的院刊,仔細一看發現,封面醫院英文院名「阮」(讀音同「軟」字)竟然被誤譯成「元」讀音,似乎是有邊讀邊把「阮」念成「元」。
他進一步發現包括醫院醫療大樓、醫院網站、電子信箱等院內外多處地方,甚至連醫院標誌(LOGO)也用「元」英文字首「Y」作設計,等於把「阮」綜合醫院改名成「元」綜合醫院。
他表示,「阮」(讀音同「軟」字),英文音譯應為「RUAN」(阮),卻被誤譯成「YUAN」(元)。倪京台說,如果從醫院1946年成立算來,錯誤英文院名可能已經被使用超過60年。阮綜合醫院昨天對倪京台論點,只回應「感謝關心」,據透露,如果要將全部相關英文譯名改為「RUAN」工程浩大,醫院仍將維持原英譯現狀。